Sunday, October 28, 2012

The mother of the believers emancipates

Ibn Umar on Companions: The companions considered Abu Bakr as the best, then Umar, then Uthman
Ibn Umar said, “We would consider who was the best of people during the time of the Prophet, peace be upon him, and we considered Abu Bakr to be the best, and then Umar ibn Al-Khattab, and then Uthman ibn Affan, may Allah be pleased with them.”
[Sahih Bukhari, Book 57, Number 7]
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كُنَّا نُخَيِّرُ بَيْنَ النَّاسِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُخَيِّرُ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ثُمَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
3455 صحيح البخاري كِتَاب فَضَائِلِ الصحابة بَاب فَضْلِ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
 
Aisha on Freedom: The mother of the believers emancipates forty slaves for breaking her vow
Urwa bin Az-Zubair reported: Abdullah bin Az-Zubair was the most beloved person to Aisha other than the Prophet and Abu Bakr, and he in his turn was the most devoted to her. Aisha would not withhold the wealth given to her by Allah and she would spend it in charity. Abdullah said, “Aisha should stop doing so.” She said, “Shall I be stopped from doing so? I vow that I will never talk to Abdullah bin Az-Zubair.” On that, Ibn Az-Zubair asked some people from Quraish and particularly the two uncles of the Messenger of Allah to intercede with her, but she refused to talk to him. Az-Zuhriyun, the uncles of the Prophet, including Abdur Rahman bin Al-Aswad bin Abd Yaghuth and Al-Miswar bin Makhrama said to him, “When we ask for permission to visit her, enter her house along with us.” He did accordingly and she accepted their intercession. He sent her ten slaves whom she emancipated as expiation for not keeping her vow. Aisha emancipated more slaves for the same purpose until she emancipated forty slaves. She said, “I wish I had specified what I would have done if I had not fulfilled my vow when I made it, so that I might have done it more easily.”
[Sahih Bukhari, Book 56, Number 708]
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَحَبَّ الْبَشَرِ إِلَى عَائِشَةَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَكَانَ أَبَرَّ النَّاسِ بِهَا وَكَانَتْ لَا تُمْسِكُ شَيْئًا مِمَّا جَاءَهَا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ إِلَّا تَصَدَّقَتْ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْبَغِي أَنْ يُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهَا فَقَالَتْ أَيُؤْخَذُ عَلَى يَدَيَّ عَلَيَّ نَذْرٌ إِنْ كَلَّمْتُهُ فَاسْتَشْفَعَ إِلَيْهَا بِرِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَبِأَخْوَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً فَامْتَنَعَتْ فَقَالَ لَهُ الزُّهْرِيُّونَ أَخْوَالُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ وَالْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ إِذَا اسْتَأْذَنَّا فَاقْتَحِمْ الْحِجَابَ فَفَعَلَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِعَشْرِ رِقَابٍ فَأَعْتَقَتْهُمْ ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تُعْتِقُهُمْ حَتَّى بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ فَقَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي جَعَلْتُ حِينَ حَلَفْتُ عَمَلًا أَعْمَلُهُ فَأَفْرُغُ مِنْهُ
3314 صحيح البخاري كِتَاب الْمَنَاقِبِ قريش والأنصار وجهينة ومزينة وأسلم وأشجع وغفار موالي
 
ENTER YOUR EMAIL ADDRESS AND RECEIVE A HADITH DAILY ARABIC TEXT, WITH ENGLISH TRANSLATION AND REFERENCE.:


Delivered by FeedBurner

No comments:

Post a Comment